Keine exakte Übersetzung gefunden für الأهداف المكتسبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الأهداف المكتسبة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A number of objectives have been modified in the light of experience.
    تم تعديل عدد من الأهداف في ضوء الخبرة المكتسبة.
  • Panellists described national efforts to achieve the MDGs, and the experience gained.
    شرح أعضاء الندوة الجهود الوطنية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والخبرة المكتسبة في هذا المجال.
  • The group interviewed the commandant of the college, asking him about the work done at the college and its objectives, what skills were taught, what diplomas were awarded by the college and the college's relations with industrial projects.
    قابلت المجموعة أمر الكلية واستفسرت منه عن طبيعة عمل الكلية وأهدافها وما هي الخبرات المكتسبة وما هي الشهادة التي تقدمها الكلية وعلاقتها مع المشاريع الصناعية.
  • In the light of the those improvements, Rwanda is on track to achieve Millennium Development Goals 2 (universal primary education), 3 (gender equality) and 6 (combat HIV/AIDS).
    وفي ضوء هذه التحسينات، تسير رواندا على الطريق الصحيح نحو تحقيق الهدف 2 (تعميم التعليم الابتدائي) والهدف 3 (المساواة بين الجنسين) والهدف 6 (مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب) من الأهداف الإنمائية للألفية.
  • While many argue that price stabilization is essential to restore growth and attain social objectives, the experience with structural adjustment has led others to argue that undue emphasis has too frequently been given to price stabilization at the expense of social objectives.
    وفي حين يحتج كثيرون بأن تثبيت الأسعار أمر لا غنى عنه لاستعادة النمو وتحقيق الأهداف الاجتماعية، دفعت التجربة المكتسبة من التكيف الهيكلي آخرين إلى الاحتجاج بأنه قد تم مرارا التشديد بلا مبرر على تثبيت الأسعار على حساب الأهداف الاجتماعية.
  • The Board requested UNDP to provide, in future support budgets, a breakdown by cost category for major expenditures showing efficiencies gained against specific targets, and to exercise restraint in implementing its proposed upward reclassifications.
    وطلب المجلس إلى البرنامج أن يقدم في ميزانيات الدعم المقبلة شرحا تفصيليا للنفقات الرئيسية بحسب فئة التكاليف، يُظهِر أوجه الكفاءة المكتسبة إزاء أهداف محددة، وأن يتروى في تنفيذ الاقتراح المتعلق برفع رتبة بعض الوظائف.
  • 24.5 Taking into account the decisions of the General Assembly on investing in information technology, the Department will ensure a global information and communication technology system is in place to support the full range of management functions and to promote transparency by enabling managers to incorporate programme objectives, knowledge assets and budgetary and financial data into one integrated technology-assisted process.
    24-5 وستكفل الإدارة إقامة نظام عالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم كامل نطاق الوظائف الإدارية وتعزيز الشفافية، واضعة في اعتبارها مقررات الجمعية العامة بشأن الاستثمار في مجال تكنولوجيا المعلومات، وذلك عن طريق السماح للمسؤولين الإداريين بإدماج أهداف البرامج والمعارف المكتسبة وبيانات الميزانية والبيانات المالية في عملية واحدة متكاملة مدعومة بالتكنولوجيا.
  • The Czech Republic fully supported the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) effort to achieve effective leadership and coordination of the worldwide actions to combat HIV/AIDS, agreed targets for the prevention of HIV/AIDS, mobilization of the necessary level of financial resources and other important goals.
    وتؤيد الجمهورية التشيكية على أوفى نحو ما يبذله برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) من جهود ترمي إلى تحقيق قيادة وتنسيق فعالين للإجراءات المتخذة في جميع أنحاء العالم من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والأهداف المتفق عليها لمنع فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وحشد المبالغ اللازمة من الموارد المالية، وأهداف هامة أخرى.